<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T85n2802"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 2802 瑜伽论手记</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 2802 瑜伽论手记</title> <author>唐 法成述･福慧记</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> </editionStmt> <extent>4卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">85</idno>.<idno type="no">2802</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2023-11-06 19:22:52 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">瑜伽论手记</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，北美某大德提供</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>原书标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB06947"> <charName>CBETA CHARACTER CB06947</charName> <mapping cb:dec="989987" type="PUA">U+F1B23</mapping> <charProp><localName>composition</localName><value>[皮*日*ㄆ]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2001-01-31T11:46:33"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0937c20" ed="T"/> <lb n="0937c21" ed="T"/> <lb n="0937c22" ed="T"/> <lb n="0937c23" ed="T"/><cb:docNumber>No. 2802 [cf. No. 1579]</cb:docNumber> <lb n="0937c24" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0937001" n="0937001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0937001" n="0937001"/>瑜伽论第三十一手记</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0937c25" ed="T"/> <lb n="0937c26" ed="T"/><byline cb:type="author">谈述 福慧</byline> <lb n="0937c27" ed="T"/><cb:div type="other"><p xml:id="pT85p0937c2701">言谓依缘性等者。谓<anchor xml:id="nkr_note_add_0937c2701" n="0937c2701"/><anchor xml:id="beg0937c2701" n="0937c2701"/>前因<anchor xml:id="end0937c2701"/>名缘性後<anchor xml:id="nkr_note_add_0937c2702" n="0937c2702"/><anchor xml:id="beg0937c2702" n="0937c2702"/>之<anchor xml:id="end0937c2702"/>□<anchor xml:id="nkr_note_add_0937c2703" n="0937c2703"/><anchor xml:id="beg0937c2703" n="0937c2703"/>名<anchor xml:id="end0937c2703"/> <lb n="0937c28" ed="T"/>缘起 言而起勝解者。谓能了知内外诸缘生 <lb n="0937c29" ed="T"/>法唯有因性及与缘性□有我人等□ 言廣 <pb n="0938a" xml:id="T85.2802.0938a" ed="T"/> <lb n="0938a01" ed="T"/>说如别者。谓无明有十九种。行有三种等。 <lb n="0938a02" ed="T"/>如前寻思地生杂染中以廣分别 言不自在 <lb n="0938a03" ed="T"/>故者。谓我者是自在之義。由无明中无自在 <lb n="0938a04" ed="T"/>我故不作是念。我能生行。馀皆準此 言中 <lb n="0938a05" ed="T"/>间等者。此显空義。谓无明及行二法中间无 <lb n="0938a06" ed="T"/>有传受之法故名空也 言如前廣说者。说 <lb n="0938a07" ed="T"/>□诤有害等二世过患。如前不净观说 言 <lb n="0938a08" ed="T"/>诸业者。谓善等三业也 言一自体果者。谓 <lb n="0938a09" ed="T"/>情非情缘起通摄也 言受用境界果者。谓 <lb n="0938a10" ed="T"/>唯约有情而论也 言今世等者。谓现世五 <lb n="0938a11" ed="T"/>趣果身生也 言六处者。谓六根也 言令 <lb n="0938a12" ed="T"/>生有芽者。谓无明为因故发生三行芽等也。 <lb n="0938a13" ed="T"/>破辗转等也 言诸取者。谓我语取欲取戒 <lb n="0938a14" ed="T"/>禁取等也 言有内现证者。谓五位行人现 <lb n="0938a15" ed="T"/>见无明等顺逆二法。而能修行证上果故 <lb n="0938a16" ed="T"/> 言比度法者。谓比诸圣者等修顺逆缘起故 <lb n="0938a17" ed="T"/>得彼圣果。我亦比此修行证于上果故 言 <lb n="0938a18" ed="T"/>能正解了等者。谓地等六界种姓别故及能 <lb n="0938a19" ed="T"/>寻思 言种子義者。谓地等六法为种子故 <lb n="0938a20" ed="T"/>有五趣身也 言因義者。谓因地等六法为 <lb n="0938a21" ed="T"/>因故生五趣身也 言性義者。谓<anchor xml:id="nkr_note_add_0938a2101" n="0938a2101"/><anchor xml:id="beg0938a2101" n="0938a2101"/>地<anchor xml:id="end0938a2101"/>等各各 <lb n="0938a22" ed="T"/>有坚等性故 言是其界義者。为上四義一 <lb n="0938a23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0938a2301" n="0938a2301"/><anchor xml:id="beg0938a2301" n="0938a2301"/>一相合<anchor xml:id="end0938a2301"/> 言一<anchor xml:id="nkr_note_add_0938a2302" n="0938a2302"/><anchor xml:id="beg0938a2302" n="0938a2302"/>合<anchor xml:id="end0938a2302"/>等者。谓不了知身中有其六 <lb n="0938a24" ed="T"/>界故。但起一我见者名一<anchor xml:id="nkr_note_add_0938a2401" n="0938a2401"/><anchor xml:id="beg0938a2401" n="0938a2401"/>合<anchor xml:id="end0938a2401"/>相 言有正寻 <lb n="0938a25" ed="T"/>思等者。谓诸外道计我为因故得入母胎。此 <lb n="0938a26" ed="T"/>中不尔。因六界故得入母胎也 言安住法 <lb n="0938a27" ed="T"/>性者。谓地水等六界诸<persName>佛</persName>出世不出世法等 <lb n="0938a28" ed="T"/>有故名安住也 言长入息者。谓十息为一 <lb n="0938a29" ed="T"/>数等也 言都无持入息者等者。谓出□□ <pb n="0938b" xml:id="T85.2802.0938b" ed="T"/> <lb n="0938b01" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0938b0101" n="0938b0101"/><anchor xml:id="beg0938b0101" n="0938b0101"/>中唯<anchor xml:id="end0938b0101"/>有蕴等诸行此中都无任持二见我人等 <lb n="0938b02" ed="T"/>故 言因者。业烦恼也 言缘者。谓父母精 <lb n="0938b03" ed="T"/>血等也 言诸行者。谓果相也 言善巧等 <lb n="0938b04" ed="T"/>者。此中有问。四缘之中净行所缘所有六義 <lb n="0938b05" ed="T"/>如上所说。其義已知。第三善巧所缘。第四净 <lb n="0938b06" ed="T"/>惑所缘。六相差别何故不说。故论答云若依 <lb n="0938b07" ed="T"/>止善巧等也 言此中者。谓指前四慧行观 <lb n="0938b08" ed="T"/>三门六事观不净<anchor xml:id="nkr_note_add_0938b0801" n="0938b0801"/><anchor xml:id="beg0938b0801" n="0938b0801"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0938b0801"/>五观<anchor xml:id="nkr_note_add_0938b0802" n="0938b0802"/><anchor xml:id="beg0938b0802" n="0938b0802"/>故<anchor xml:id="end0938b0802"/>。此<anchor xml:id="nkr_note_add_0938b0803" n="0938b0803"/><anchor xml:id="beg0938b0803" n="0938b0803"/>修<anchor xml:id="end0938b0803"/>九种加行 <lb n="0938b09" ed="T"/>成前观门故也。故论文言九种等也 言得 <lb n="0938b10" ed="T"/>定者。谓五位行人由九种加行故速得五位 <lb n="0938b11" ed="T"/>本定故 言于所应往<anchor xml:id="nkr_note_add_0938b1101" n="0938b1101"/><anchor xml:id="beg0938b1101" n="0938b1101"/>处<anchor xml:id="end0938b1101"/>等者。谓五位行人 <lb n="0938b12" ed="T"/>修九种加行故。于初资粮位者速得加行位 <lb n="0938b13" ed="T"/>等也 言等分者。谓贪等五位烦恼不偏在 <lb n="0938b14" ed="T"/>一故名等分也 言薄尘者。谓五位行人上 <lb n="0938b15" ed="T"/>上位人也 言应随所乐等者。谓等行等二 <lb n="0938b16" ed="T"/>人于五位烦恼中先何起者修对治门故。故 <lb n="0938b17" ed="T"/>论文言<anchor xml:id="nkr_note_add_0938b1701" n="0938b1701"/><anchor xml:id="beg0938b1701" n="0938b1701"/>攀<anchor xml:id="end0938b1701"/>缘一境<anchor xml:id="nkr_note_add_0938b1702" n="0938b1702"/><anchor xml:id="beg0938b1702" n="0938b1702"/>安<anchor xml:id="end0938b1702"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0938b1703" n="0938b1703"/><anchor xml:id="beg0938b1703" n="0938b1703"/>住<anchor xml:id="end0938b1703"/>等也 言相应所缘等 <lb n="0938b18" ed="T"/>者。谓不净等五观门也 言不全临入者。随 <lb n="0938b19" ed="T"/>顺等者。谓初中後三时心也 言由住如是 <lb n="0938b20" ed="T"/>等者。谓住前出等六法等三种加行不缓名 <lb n="0938b21" ed="T"/>不放逸也 言一时半时者。谓一更半更也 <lb n="0938b22" ed="T"/> 言法義者。谓所治能治法義之中无顚倒 <lb n="0938b23" ed="T"/>故 言九种相心住等者。谓内住等九种住 <lb n="0938b24" ed="T"/>心也 言无相者。谓无我及我所心也 言 <lb n="0938b25" ed="T"/>皆得淸净者。谓依止品破观得成就二俱淸 <lb n="0938b26" ed="T"/>净故云皆等也 言所有加行者。谓止品<anchor xml:id="nkr_note_add_0938b2601" n="0938b2601"/><anchor xml:id="beg0938b2601" n="0938b2601"/>是<anchor xml:id="end0938b2601"/> <lb n="0938b27" ed="T"/>彼观品之加行故也 言所熏习等者。谓观 <lb n="0938b28" ed="T"/>为能熏故止为所熏。此二法相依故皆得淸 <lb n="0938b29" ed="T"/>净也 言所有加行者。谓观品是彼止品之 <pb n="0938c" xml:id="T85.2802.0938c" ed="T"/> <lb n="0938c01" ed="T"/>加行故也 言谓由等者。谓六随念等中随 <lb n="0938c02" ed="T"/>取一者便名为擧 言显示等者。谓若心沉 <lb n="0938c03" ed="T"/>没时。以净妙相显示其心自劝其心自庆其 <lb n="0938c04" ed="T"/>心 言随顺等者。谓于不净等五观之中勤 <lb n="0938c05" ed="T"/>精进者是擧之相 言所缘等者。谓于顺情 <lb n="0938c06" ed="T"/>违情之境中心无染汚心平等故。于止观中 <lb n="0938c07" ed="T"/>亦平等转 言谓由所缘者。谓于顺违及止 <lb n="0938c08" ed="T"/>观中心不住者名为捨相 言上捨者。谓取 <lb n="0938c09" ed="T"/>上上地之捨也 言谓于如是等者。谓于止 <lb n="0938c10" ed="T"/>观二法所有尘義。如上所说中一一皆得善 <lb n="0938c11" ed="T"/>巧故 言善<anchor xml:id="nkr_note_add_0938c1101" n="0938c1101"/><anchor xml:id="beg0938c1101" n="0938c1101"/>取<anchor xml:id="end0938c1101"/>等者。谓初中後三心也 言 <lb n="0938c12" ed="T"/>或时弃捨者。谓若弃捨世出世定所有影像 <lb n="0938c13" ed="T"/>名为出定。若于化缘等说不定地作意思非 <lb n="0938c14" ed="T"/>亦名出定。言于馀所作者。谓于上上果所 <lb n="0938c15" ed="T"/>修行中而追求故 言谓于一切等者。谓于 <lb n="0938c16" ed="T"/>所受戒学之中无违越者名不捨轭。谓于无 <lb n="0938c17" ed="T"/>穿穴等八法之中而修习者名不违越 言于 <lb n="0938c18" ed="T"/>久所作等者。谓于自所作身业及语意三业 <lb n="0938c19" ed="T"/>中。于诸不善随顺不作。于十善业随顺而作。 <lb n="0938c20" ed="T"/>故论文言能<anchor xml:id="nkr_note_add_0938c2001" n="0938c2001"/><anchor xml:id="beg0938c2001" n="0938c2001"/>自<anchor xml:id="end0938c2001"/>随忆等也 言数起勝解者。 <lb n="0938c21" ed="T"/>谓能治道 言数正除遣者。谓所治法也。梵 <lb n="0938c22" ed="T"/>云毘诃婆耶者。具含上二義。一勝解義。二除 <lb n="0938c23" ed="T"/>遣義。此二皆是正加行故标此二名 言随相 <lb n="0938c24" ed="T"/>行等者。谓二十贤善定中随行可一皆具能 <lb n="0938c25" ed="T"/>治勝解及所治除遣。此中初修业者亦应如 <lb n="0938c26" ed="T"/>是。如久修观行之人具修上二之行乃名正 <lb n="0938c27" ed="T"/>行人也 言当知此中等者。此等五门一一 <lb n="0938c28" ed="T"/>皆具因果二義。说者应知 言由于最初等 <lb n="0938c29" ed="T"/>者。谓修不净观等者必背静等顚倒之相 <pb n="0939a" xml:id="T85.2802.0939a" ed="T"/> <lb n="0939a01" ed="T"/> 言由缘馀定<anchor xml:id="nkr_note_add_0939a0101" n="0939a0101"/><anchor xml:id="beg0939a0101" n="0939a0101"/>等者<anchor xml:id="end0939a0101"/>。谓若所修之定道力劣故 <lb n="0939a02" ed="T"/>不能除遣所治法者。当修馀定作其助伴成 <lb n="0939a03" ed="T"/>本定故 言由于一切等者。谓由于诸净相 <lb n="0939a04" ed="T"/>等中起染汚者。应修不净等观除遣净等诸 <lb n="0939a05" ed="T"/>相 言虽遍立等者。此中有问。经中所说五 <lb n="0939a06" ed="T"/>种之相名除遣者意趣何等名为正除遣也。 <lb n="0939a07" ed="T"/>故论答云。然此義中等也难有五种。此中但 <lb n="0939a08" ed="T"/>取初二之法立为除遣 言全不于所缘境繫 <lb n="0939a09" ed="T"/>缚心者。谓诸行人根性不等烦恼不同故。初 <lb n="0939a10" ed="T"/>修业时若贪欲多者令于不净观繫缚其心。 <lb n="0939a11" ed="T"/>若嗔多者以慈愍观而繫其心。馀皆準此。故 <lb n="0939a12" ed="T"/>论文言或复<anchor xml:id="nkr_note_add_0939a1201" n="0939a1201"/><anchor xml:id="beg0939a1201" n="0939a1201"/>馀<anchor xml:id="end0939a1201"/>处等也 言唯作是念等者。谓 <lb n="0939a13" ed="T"/>如不净观等相中有净等相者名有散乱。有 <lb n="0939a14" ed="T"/>不净等相者名无散乱。初修业者应作是念。 <lb n="0939a15" ed="T"/>我心云何得无散乱。意说我于何时得与不 <lb n="0939a16" ed="T"/>净等无散乱法而相应也。下之九种一一皆 <lb n="0939a17" ed="T"/>与唯作是念等相合说之 言<anchor xml:id="nkr_note_add_0939a1701" n="0939a1701"/><anchor xml:id="beg0939a1701" n="0939a1701"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0939a1701"/>寂静者。谓 <lb n="0939a18" ed="T"/>断现行故 言<anchor xml:id="nkr_note_add_0939a1801" n="0939a1801"/><anchor xml:id="beg0939a1801" n="0939a1801"/>极<anchor xml:id="end0939a1801"/>寂静者。谓断种及现行故 <lb n="0939a19" ed="T"/> 言如是精勤等者。与上十文一一相合 <lb n="0939a20" ed="T"/> 言即由如是等者。谓由内摄其心为因故。五 <lb n="0939a21" ed="T"/>位行人于不净等所缘境中不念净等作意故 <lb n="0939a22" ed="T"/>也 言有相者。谓不净相等也 言有分别 <lb n="0939a23" ed="T"/>者。谓不净等有分别影像也 言谓由随相 <lb n="0939a24" ed="T"/>行等者。谓行随寻思等三种慧故 言彼境 <lb n="0939a25" ed="T"/>界者。谓依三种慧能观不净等五观过患功 <lb n="0939a26" ed="T"/>德。而非但行不净一观者。故论文言而非一 <lb n="0939a27" ed="T"/>向等也 言还捨等者。此中有问。修五观时 <lb n="0939a28" ed="T"/>唯用三慧为方便耶。为当处要馀法为方便 <lb n="0939a29" ed="T"/>耶。故论答云还相等也 言由于所缘等者。 <pb n="0939b" xml:id="T85.2802.0939b" ed="T"/> <lb n="0939b01" ed="T"/>谓若捨于止必当散乱故名为捨。由九种住 <lb n="0939b02" ed="T"/>心止品摄故名为不捨 言即于所缘等者。 <lb n="0939b03" ed="T"/>谓由義等六事差别观故。于所治中不作其 <lb n="0939b04" ed="T"/>相不作我不起差别我我所心故。故名不取 <lb n="0939b05" ed="T"/> 言有于其中等者。谓由九种住心为因故。 <lb n="0939b06" ed="T"/>而能安住不净等观 言取止行故等者。谓 <lb n="0939b07" ed="T"/>義等六事差别寻求不净等故。能为止品作 <lb n="0939b08" ed="T"/>其方便。故名止行能缘所知相也 言若于 <lb n="0939b09" ed="T"/>缘等者。谓勝解是观。除遣是止也 言由数 <lb n="0939b10" ed="T"/>勝解等<anchor xml:id="nkr_note_add_0939b1001" n="0939b1001"/>者 言于狭小境等者。谓修不净等 <lb n="0939b11" ed="T"/>五观之时。先观指节名为狭小。此渐次增长 <lb n="0939b12" ed="T"/>名为廣大。後观十方无量。故论文言廣大等 <lb n="0939b13" ed="T"/>也 言若诸法等者。谓靑瘀等。二十贤善定 <lb n="0939b14" ed="T"/>皆是有色影像也 言诸无色法等者。谓慈 <lb n="0939b15" ed="T"/>悲等四观所有影像但是心法所变现故名非 <lb n="0939b16" ed="T"/>色也 言出離者。谓涅槃果也 言远離者。 <lb n="0939b17" ed="T"/>谓涅槃因也 言染汚思慕者。谓贪著五欲 <lb n="0939b18" ed="T"/>等无出離心也 言不乐等者。谓涅槃因果 <lb n="0939b19" ed="T"/>法中无欣乐心生忧恼也 言下劣智见者。 <lb n="0939b20" ed="T"/>谓无间解脱道中证少分时便生高擧。故论 <lb n="0939b21" ed="T"/>文言谓我能得等也 言廣说如前者。唯我 <lb n="0939b22" ed="T"/>能得等。如前出離地中已廣说故 言谓于 <lb n="0939b23" ed="T"/>随顺盖等者。谓随顺五盖处所法中。非理作 <lb n="0939b24" ed="T"/>意名之为障。寻思自擧準前说之。此三皆由 <lb n="0939b25" ed="T"/>非理作意而生起故名因缘。因缘者根本義 <lb n="0939b26" ed="T"/>也 言谓遍了知等者。谓由怯弱等四障为 <lb n="0939b27" ed="T"/>因缘故生起四种过患 言于其四种等者。 <lb n="0939b28" ed="T"/>一未证不证过患。谓于无间解脱二道未证 <lb n="0939b29" ed="T"/>不证故也。二退知失过患。三壞加行过患。四 <pb n="0939c" xml:id="T85.2802.0939c" ed="T"/> <lb n="0939c01" ed="T"/>有染汚等五法过患 言总用随念等者。谓 <lb n="0939c02" ed="T"/>六随念也 言用于精进等者。谓用于精进 <lb n="0939c03" ed="T"/>故治羸劣。由平等故治身太过加行。由通达 <lb n="0939c04" ed="T"/>故治初修过加行故 言用彼相违等者。谓 <lb n="0939c05" ed="T"/>盖覆寻思自擧及不净观等五法对治故 言 <lb n="0939c06" ed="T"/>又遍了知等者。若不了知诸障是障性者。不 <lb n="0939c07" ed="T"/>能修对治故。所以第一立遍知自性也 言 <lb n="0939c08" ed="T"/>远離因缘者。谓若不知诸障生起因缘者。必 <lb n="0939c09" ed="T"/>不知自性也 言远離因缘者。谓若不知诸 <lb n="0939c10" ed="T"/>障生起因缘者。必不能修对治行故也 言 <lb n="0939c11" ed="T"/>随顺教者。谓随顺观所治法有多种故。能治 <lb n="0939c12" ed="T"/>之教亦有多种 故毘钵舍那等者。谓于一 <lb n="0939c13" ed="T"/>一观中一一止生故故言多也 言所知境 <lb n="0939c14" ed="T"/>者。谓三门六事所观察染净品中因果義故 <lb n="0939c15" ed="T"/> 言身<anchor xml:id="nkr_note_add_0939c1501" n="0939c1501"/><anchor xml:id="beg0939c1501" n="0939c1501"/>心<anchor xml:id="end0939c1501"/>轻安等者。此中有问。五位行人于何 <lb n="0939c16" ed="T"/>时中如是二法得究竟耶。故论答云若得转 <lb n="0939c17" ed="T"/>依等也。若阿罗汉转染品依净品时方得究 <lb n="0939c18" ed="T"/>竟 言所知事者。谓所治及能治道也 言 <lb n="0939c19" ed="T"/>能顺贪欲等者。谓端正女色等所治法中。初 <lb n="0939c20" ed="T"/>心不趣入。中心不爱乐。後心不信解 言乃 <lb n="0939c21" ed="T"/>至廣说者。谓于随顺嗔恚违情境中。初不趣 <lb n="0939c22" ed="T"/>入。中不爱乐。後不信解。乃至齐此名为于慈 <lb n="0939c23" ed="T"/>愍观。已得究竟及未得究竟。如前不净观说 <lb n="0939c24" ed="T"/>也。下三观皆準此说 言随顺愚痴法者。谓 <lb n="0939c25" ed="T"/>三世缘起法中起常乐我四倒者顺生愚痴法 <lb n="0939c26" ed="T"/>故 言非身聚相者。谓非从身中起一聚我 <lb n="0939c27" ed="T"/>想也 言戏论者。谓即多分别。谓欲觉等也 <lb n="0939c28" ed="T"/> 言法观中等者。谓由等持为依止故。于所 <lb n="0939c29" ed="T"/>缘境所治能治得缘境观中增上慧转 言普 <pb n="0940a" xml:id="T85.2802.0940a" ed="T"/> <lb n="0940a01" ed="T"/>遍相者。谓不净等五观所缘也 言由此作 <lb n="0940a02" ed="T"/>意者。谓由不净等五种作意为因故。于净常 <lb n="0940a03" ed="T"/>乐等五种可厌法中令心厌離也。下三作意 <lb n="0940a04" ed="T"/>皆準此说 言于可欣尙法者。谓不净等是最 <lb n="0940a05" ed="T"/>上法故 言由是缘等者。谓由不净等五观 <lb n="0940a06" ed="T"/>为因故。能離身心所有净相种子 言内心 <lb n="0940a07" ed="T"/>寂静者。谓不净等五观也 言法观者。谓五 <lb n="0940a08" ed="T"/>观中所治能治增减相也 言漏者。谓净等 <lb n="0940a09" ed="T"/>诸顚倒相也 言漏处法者。谓男女等可意 <lb n="0940a10" ed="T"/>及违情等境也 言生热者。谓于一分热恼 <lb n="0940a11" ed="T"/>漏境中生厌離也 言等热者。谓遍于诸漏 <lb n="0940a12" ed="T"/>热恼境中生厌離相也。下生厌等二句準此 <lb n="0940a13" ed="T"/>说<anchor xml:id="nkr_note_add_0940a1301" n="0940a1301"/><anchor xml:id="beg0940a1301" n="0940a1301"/>之<anchor xml:id="end0940a1301"/> 言谓自衰损等者。谓五位行人若有 <lb n="0940a14" ed="T"/>自身及自眷属丧失财利身遭衰损祸罗<anchor xml:id="nkr_note_add_0940a1401" n="0940a1401"/><anchor xml:id="beg0940a1401" n="0940a1401"/>网<anchor xml:id="end0940a1401"/>等 <lb n="0940a15" ed="T"/>者。名自衰损。他亦同此。如是二境是修行 <lb n="0940a16" ed="T"/>人可厌处。故论文言数思惟故等也。谓能思 <lb n="0940a17" ed="T"/>唯衰损之<anchor xml:id="nkr_note_add_0940a1701" n="0940a1701"/>法而能自恼及恼他故 言若自兴 <lb n="0940a18" ed="T"/>盛等者。虽然自身及与他有兴盛事。毕竟皆 <lb n="0940a19" ed="T"/>落谢之法尽法壞法灭法離散法变壞法故生 <lb n="0940a20" ed="T"/>厌離也 言津者。谓初与定相应也 言<anchor xml:id="nkr_note_add_0940a2001" n="0940a2001"/><anchor xml:id="beg0940a2001" n="0940a2001"/>润<anchor xml:id="end0940a2001"/> <lb n="0940a21" ed="T"/>者。谓定渐润次心也 言融适者。後位也 <lb n="0940a22" ed="T"/> 言<anchor xml:id="nkr_note_add_0940a2201" n="0940a2201"/><anchor xml:id="beg0940a2201" n="0940a2201"/>澄<anchor xml:id="end0940a2201"/>净者。谓身心轻安故也 言谓作是念 <lb n="0940a23" ed="T"/>等者。此句与下二宝一一相合 言我今<anchor xml:id="nkr_note_add_0940a2301" n="0940a2301"/><anchor xml:id="beg0940a2301" n="0940a2301"/>善<anchor xml:id="end0940a2301"/> <lb n="0940a24" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0940a2401" n="0940a2401"/><anchor xml:id="beg0940a2401" n="0940a2401"/>得<anchor xml:id="end0940a2401"/>等者。谓由具戒德为伴吕故。我若命终若 <lb n="0940a25" ed="T"/>殒殁当往善趣 言同梵行等者。谓显六和 <lb n="0940a26" ed="T"/>敬如法 言有由前後等者。谓五位行人作 <lb n="0940a27" ed="T"/>是思惟。我于不净等五种观中。先以精勤及 <lb n="0940a28" ed="T"/>後修习故。必当获得五观之果。故论文言由 <lb n="0940a29" ed="T"/>随念法等也 言于能随顺等者。谓由调练作 <pb n="0940b" xml:id="T85.2802.0940b" ed="T"/> <lb n="0940b01" ed="T"/>意为因故。修不净等观之人。于净等漏法之 <lb n="0940b02" ed="T"/>中。初不取向。二能违逆三能喜乐。四能離隔。 <lb n="0940b03" ed="T"/>各住本定故也 言于可欣法等者。谓由不 <lb n="0940b04" ed="T"/>净等可欣五观悦润心故。于净等顚倒之相。 <lb n="0940b05" ed="T"/>初能出離。二能令心取向。三府擧。四能喜乐 <lb n="0940b06" ed="T"/>和合。此四与前不向等四法随次对治 言 <lb n="0940b07" ed="T"/>于时时间等者。谓由生轻安为因故。能发生 <lb n="0940b08" ed="T"/>四种慧行抉择染净等诸法也 言用作业具 <lb n="0940b09" ed="T"/>者。谓用炉<g ref="#CB06947">󱬣</g>钳锤等也 言如是劝修等者。 <lb n="0940b10" ed="T"/>与下文一一相合 言彼彼等者。谓于所修 <lb n="0940b11" ed="T"/>不净等观门之中。一一皆与止观双运故。一 <lb n="0940b12" ed="T"/>能亲府。二能善和合。三依定无转谓其心不 <lb n="0940b13" ed="T"/>退。四于定无动等也。</p> <lb n="0940b14" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>瑜伽论第三十一卷手记竟</cb:jhead></cb:juan></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0937c2701" to="#end0937c2701"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="于淑健（2017） (2017-12-31)">前因<note type="cf1">于淑健、黄征整理《敦煌本古佚与疑伪经挍注：以大正藏第八十五册为中心》（南京：凤凰出版社，2017）第5册第2604页。</note></lem><rdg wit="#wit.orig">因前</rdg></app> <app from="#beg0937c2702" to="#end0937c2702"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="于淑健（2017） (2017-12-31)">之<note type="cf1">于淑健、黄征整理《敦煌本古佚与疑伪经挍注：以大正藏第八十五册为中心》（南京：凤凰出版社，2017）第5册第2604页。</note></lem><rdg wit="#wit.orig">□</rdg></app> <app from="#beg0937c2703" to="#end0937c2703"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="于淑健（2017） (2017-12-31)">名<note type="cf1">于淑健、黄征整理《敦煌本古佚与疑伪经挍注：以大正藏第八十五册为中心》（南京：凤凰出版社，2017）第5册第2604页。</note></lem><rdg wit="#wit.orig">□</rdg></app> <app from="#beg0938a2101" to="#end0938a2101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="于淑健（2017） (2017-12-31)">地<note type="cf1">于淑健、黄征整理《敦煌本古佚与疑伪经挍注：以大正藏第八十五册为中心》（南京：凤凰出版社，2017）第5册第2604页。</note></lem><rdg wit="#wit.orig">也</rdg></app> <app from="#beg0938a2301" to="#end0938a2301"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="于淑健（2017） (2017-12-31)">一相合<note type="cf1">于淑健、黄征整理《敦煌本古佚与疑伪经挍注：以大正藏第八十五册为中心》（南京：凤凰出版社，2017）第5册第2604页。</note></lem><rdg wit="#wit.orig">□□</rdg></app> <app from="#beg0938a2302" to="#end0938a2302"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="来函：Ybh.lina (2021-04-14)">合</lem><rdg wit="#wit.orig">念</rdg></app> <app from="#beg0938a2401" to="#end0938a2401"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="来函：Ybh.lina (2021-04-14)">合</lem><rdg wit="#wit.orig">念</rdg></app> <app from="#beg0938b0101" to="#end0938b0101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="于淑健（2017） (2017-12-31)">中唯<note type="cf1">于淑健、黄征整理《敦煌本古佚与疑伪经挍注：以大正藏第八十五册为中心》（南京：凤凰出版社，2017）第5册第2605页。</note></lem><rdg wit="#wit.orig">□□</rdg></app> <app from="#beg0938b0801" to="#end0938b0801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="于淑健（2017） (2017-12-31)"><space quantity="0"/><note type="cf1">于淑健、黄征整理《敦煌本古佚与疑伪经挍注：以大正藏第八十五册为中心》（南京：凤凰出版社，2017）第5册第2605页。</note></lem><rdg wit="#wit.orig">而</rdg></app> <app from="#beg0938b0802" to="#end0938b0802"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="于淑健（2017） (2017-12-31)">故<note type="cf1">于淑健、黄征整理《敦煌本古佚与疑伪经挍注：以大正藏第八十五册为中心》（南京：凤凰出版社，2017）第5册第2605页。</note></lem><rdg wit="#wit.orig">破</rdg></app> <app from="#beg0938b0803" to="#end0938b0803"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="于淑健（2017） (2017-12-31)">修<note type="cf1">于淑健、黄征整理《敦煌本古佚与疑伪经挍注：以大正藏第八十五册为中心》（南京：凤凰出版社，2017）第5册第2605页。</note></lem><rdg wit="#wit.orig">终</rdg></app> <app from="#beg0938b1101" to="#end0938b1101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="于淑健（2017） (2017-12-31)">处<note type="cf1">于淑健、黄征整理《敦煌本古佚与疑伪经挍注：以大正藏第八十五册为中心》（南京：凤凰出版社，2017）第5册第2605页。</note></lem><rdg wit="#wit.orig">定</rdg></app> <app from="#beg0938b1701" to="#end0938b1701"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="于淑健（2017） (2017-12-31)">攀<note type="cf1">K15n0570_p0722b22</note></lem><rdg wit="#wit.orig">擧</rdg></app> <app from="#beg0938b1702" to="#end0938b1702"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="于淑健（2017） (2017-12-31)">安<note type="cf1">K15n0570_p0722b23</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0938b1703" to="#end0938b1703"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="于淑健（2017） (2017-12-31)">住<note type="cf1">K15n0570_p0722b23</note></lem><rdg wit="#wit.orig">性</rdg></app> <app from="#beg0938b2601" to="#end0938b2601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="于淑健（2017） (2017-12-31)">是<note type="cf1">于淑健、黄征整理《敦煌本古佚与疑伪经挍注：以大正藏第八十五册为中心》（南京：凤凰出版社，2017）第5册第2605页。</note></lem><rdg wit="#wit.orig">此</rdg></app> <app from="#beg0938c1101" to="#end0938c1101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="来函：Ybh.lina (2021-04-14)">取<note type="cf1">T30n1579_p0456b16</note><note type="cf2">T42n1828_p0465b18</note></lem><rdg wit="#wit.orig">趣</rdg></app> <app from="#beg0938c2001" to="#end0938c2001"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="于淑健（2017） (2017-12-31)">自<note type="cf1">于淑健、黄征整理《敦煌本古佚与疑伪经挍注：以大正藏第八十五册为中心》（南京：凤凰出版社，2017）第5册第2606页。</note></lem><rdg wit="#wit.orig">因</rdg></app> <app from="#beg0939a0101" to="#end0939a0101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="于淑健（2017） (2017-12-31)">等者<note type="cf1">于淑健、黄征整理《敦煌本古佚与疑伪经挍注：以大正藏第八十五册为中心》（南京：凤凰出版社，2017）第5册第2606页。</note></lem><rdg wit="#wit.orig">者等</rdg></app> <app from="#beg0939a1201" to="#end0939a1201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="于淑健（2017） (2017-12-31)">馀<note type="cf1">K15n0570_p0724b02</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0939a1701" to="#end0939a1701"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="来函：Ybh.lina (2021-04-14)"><space quantity="0"/><note type="cf1">K15n0570_p0724b03</note></lem><rdg wit="#wit.orig">无</rdg></app> <app from="#beg0939a1801" to="#end0939a1801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="来函：Ybh.lina (2021-04-14)">极<note type="cf1">于淑健、黄征整理《敦煌本古佚与疑伪经挍注：以大正藏第八十五册为中心》（南京：凤凰出版社，2017）第5册第2607页。</note></lem><rdg wit="#wit.orig">猛</rdg></app> <app from="#beg0939c1501" to="#end0939c1501"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="来函：Ybh.lina (2021-04-14)">心<note type="cf1">K15n0570_p0726a05</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0940a1301" to="#end0940a1301"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="于淑健（2017） (2017-12-31)">之<note type="cf1">于淑健、黄征整理《敦煌本古佚与疑伪经挍注：以大正藏第八十五册为中心》（南京：凤凰出版社，2017）第5册第2609页。</note></lem><rdg wit="#wit.orig">云</rdg></app> <app from="#beg0940a1401" to="#end0940a1401"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="于淑健（2017） (2017-12-31)">网<note type="cf1">于淑健、黄征整理《敦煌本古佚与疑伪经挍注：以大正藏第八十五册为中心》（南京：凤凰出版社，2017）第5册第2609页。</note></lem><rdg wit="#wit.orig">细</rdg></app> <app from="#beg0940a2001" to="#end0940a2001"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="来函：Ybh.lina (2021-04-14)">润<note type="cf1">K15n0570_p0727a12</note></lem><rdg wit="#wit.orig">阔</rdg></app> <app from="#beg0940a2201" to="#end0940a2201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="来函：Ybh.lina (2021-04-14)">澄<note type="cf1">K15n0570_p0727a12</note></lem><rdg wit="#wit.orig">证</rdg></app> <app from="#beg0940a2301" to="#end0940a2301"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="来函：Ybh.lina (2021-04-14)">善<note type="cf1">K15n0570_p0727a20</note></lem><rdg wit="#wit.orig">若</rdg></app> <app from="#beg0940a2401" to="#end0940a2401"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="来函：Ybh.lina (2021-04-14)">得<note type="cf1">K15n0570_p0727a20</note></lem><rdg wit="#wit.orig">德</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0937001" resp="#resp3" type="mod" cb:note_key="T85.0937c24.01" target="#nkr_note_mod_0937001">【原】<name role="" type="person">大英博物馆</name>藏炖煌本, S. 463（CBETA 按：大正藏录本所據原卷应为 S.4011a，非 S.463，参考于淑健、黄征整理本《敦煌本古佚与疑伪经挍注：以大正藏第八十五册为中心》（南京：凤凰出版社，2017）第5册第2603页。）</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0937001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0937001">【原】<name role="" type="person">大英博物馆</name>藏炖煌本, S. 463</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0937c2701" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T85.0937c27.09" target="#nkr_note_add_0937c2701">前因【CB】，因前【大】</note> <note n="0937c2702" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T85.0937c27.15" target="#nkr_note_add_0937c2702">之【CB】，□【大】</note> <note n="0937c2703" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T85.0937c27.17" target="#nkr_note_add_0937c2703">名【CB】，□【大】</note> <note n="0938a2101" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T85.0938a21.13" target="#nkr_note_add_0938a2101">地【CB】，也【大】</note> <note n="0938a2301" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T85.0938a23.01" target="#nkr_note_add_0938a2301">一相合【CB】，□□【大】</note> <note n="0938a2302" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T85.0938a23.06" target="#nkr_note_add_0938a2302">合【CB】，念【大】（CBETA 按：原“念”，以“‘一念’等”对读《瑜伽师地论》卷第三十一之“一合相（想）界差别性”，今修订作“合”。又，“想”“相”或互讹。参考：（1）对读《瑜伽师地论》卷第三十一，金藏乙本（AC6171-031_0005a09）作“一合想”，房山本（F18n0716_p0263a11）、丽本（K15n0570_p0721b09）作“一合相”，宫本（日本宫内厅书陵部藏大藏经db2第2415帖第6图）作“一念想”；梵本《声闻地》（Shukla, Karuṇeśa ed. 1973, Śrāvakabhūmi of Ācārya Asaṅga, Patna: Jayaswal Research Institute, p. 386.6）作“抟想”（piṇḍasaṃjñina）；藏译本《瑜伽行地中声闻地》 rnal 'byor spyod pa'i sa las nyan thos kyi sa（德格本丹珠尔唯识部第4036经第230dzi函第141a葉第5行；BDRC 德格本第W23703_4036号第128册第283图）作“抟想”（ril por 'du shes pa）。（2）另，《瑜伽师地论》卷第二十七，房山本（F18n0716_p0225b29）、金藏乙本（AC6171-027_0004a22）、丽本（K15n0570_p0685c21-22）、宫本（日本宫内厅书陵部藏大藏经db2第2410帖第5图第5行）作“一合想”；梵本《声闻地》（Śrāvakabhūmi Study Group, 2007, Śrāvakabhūmi the Second Chapter with Asamāhitā bhūmiḥ, Śrutamayī bhūmiḥ, Cintāmayi bhūmiḥ - revised Sanskrit Text and Japanese Translation, in the Taishō Daigaku Sōgōbukkyō Kenyūjo Sōsho XVIII, The Institute for Comprehensive Studies of Buddhism, Taishō University, Tokyo: The Sankibo Press, pp. 78-79）作“抟想”（piṇḍasaṁjñā），日译作“合想”；藏译本《瑜伽行地中声闻地》 rnal 'byor spyod pa'i sa las nyan thos kyi sa（德格本丹珠尔唯识部第4036经第230dzi函第83b葉第2行；BDRC 德格本第W23703_4036号第128册第168图）作“抟想”（ril por 'du shes pa）；对读中土释疏，金藏乙本《〈瑜伽师地论〉略纂》卷第八（AC5458-008_0010a14）、金藏乙本《〈瑜伽论〉记》卷第五（AC5456-005_0035a13）作“一合想”。（3）另，《瑜伽师地论》卷第五十七，房山本（F18n0716_p0508a04）、金藏乙本（AC6171-057_0035a10）、宫本（日本宫内厅书陵部藏大藏经db2第2443帖第29图第14行）、丽本（K15n0570_p0962c10）作“一合之想”；对读敦煌遗书，《〈瑜伽师地论〉分门论》（T85n2801_p0917b14）作“一合想”；对读《〈瑜伽师地论〉略纂》卷第八，金藏乙本（AC5458-015_0019a27, 20a02）作“一合之相”，大正本（T43n1829_p0213c20, c27）作“一合之想”；对读《〈瑜伽论〉记》卷第五，金藏乙本不存，大正本（T42n1828_p0674a04-19）作“一合相”及“一合之总”。）</note> <note n="0938a2401" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T85.0938a24.11" target="#nkr_note_add_0938a2401">合【CB】，念【大】（CBETA 按：原“念”，对读《瑜伽师地论》卷第三十一之“一合相”，今修订作“合”。又，“想”“相”或互讹。参考：（1）对读《瑜伽师地论》卷第三十一，金藏乙本（AC6171-031_0005a09）作“一合想”，房山本（F18n0716_p0263a11）、丽本（K15n0570_p0721b09）作“一合相”，宫本（日本宫内厅书陵部藏大藏经db2第2415帖第6图）作“一念想”；梵本《声闻地》（Shukla, Karuṇeśa ed. 1973, Śrāvakabhūmi of Ācārya Asaṅga, Patna: Jayaswal Research Institute, p. 386.6）作“抟想”（piṇḍasaṃjñina）；藏译本《瑜伽行地中声闻地》 rnal 'byor spyod pa'i sa las nyan thos kyi sa（德格本丹珠尔唯识部第4036经第230dzi函第141a葉第5行；BDRC 德格本第W23703_4036号第128册第283图）作“抟想”（ril por 'du shes pa）。（2）另，《瑜伽师地论》卷第二十七，房山本（F18n0716_p0225b29）、金藏乙本（AC6171-027_0004a22）、丽本（K15n0570_p0685c21-22）、宫本（日本宫内厅书陵部藏大藏经db2第2410帖第5图第5行）作“一合想”；梵本《声闻地》（Śrāvakabhūmi Study Group, 2007, Śrāvakabhūmi the Second Chapter with Asamāhitā bhūmiḥ, Śrutamayī bhūmiḥ, Cintāmayi bhūmiḥ - revised Sanskrit Text and Japanese Translation, in the Taishō Daigaku Sōgōbukkyō Kenyūjo Sōsho XVIII, The Institute for Comprehensive Studies of Buddhism, Taishō University, Tokyo: The Sankibo Press, pp. 78-79）作“抟想”（piṇḍasaṁjñā），日译作“合想”；藏译本《瑜伽行地中声闻地》 rnal 'byor spyod pa'i sa las nyan thos kyi sa（德格本丹珠尔唯识部第4036经第230dzi函第83b葉第2行；BDRC 德格本第W23703_4036号第128册第168图）作“抟想”（ril por 'du shes pa）；对读中土释疏，金藏乙本《〈瑜伽师地论〉略纂》卷第八（AC5458-008_0010a14）、金藏乙本《〈瑜伽论〉记》卷第五（AC5456-005_0035a13）作“一合想”。（3）另，《瑜伽师地论》卷第五十七，房山本（F18n0716_p0508a04）、金藏乙本（AC6171-057_0035a10）、宫本（日本宫内厅书陵部藏大藏经db2第2443帖第29图第14行）、丽本（K15n0570_p0962c10）作“一合之想”；对读敦煌遗书，《〈瑜伽师地论〉分门论》（T85n2801_p0917b14）作“一合想”；对读《〈瑜伽师地论〉略纂》卷第八，金藏乙本（AC5458-015_0019a27, 20a02）作“一合之相”，大正本（T43n1829_p0213c20, c27）作“一合之想”；对读《〈瑜伽论〉记》卷第五，金藏乙本不存，大正本（T42n1828_p0674a04-19）作“一合相”及“一合之总”。）</note> <note n="0938b0101" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T85.0938b01.01" target="#nkr_note_add_0938b0101">中唯【CB】，□□【大】</note> <note n="0938b0801" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T85.0938b08.08" target="#nkr_note_add_0938b0801">〔－〕【CB】，而【大】</note> <note n="0938b0802" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T85.0938b08.10" target="#nkr_note_add_0938b0802">故【CB】，破【大】</note> <note n="0938b0803" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T85.0938b08.12" target="#nkr_note_add_0938b0803">修【CB】，终【大】</note> <note n="0938b1101" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T85.0938b11.09" target="#nkr_note_add_0938b1101">处【CB】，定【大】</note> <note n="0938b1701" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T85.0938b17.04" target="#nkr_note_add_0938b1701">攀【CB】，擧【大】</note> <note n="0938b1702" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T85.0938b17.08" target="#nkr_note_add_0938b1702">安【CB】，〔－〕【大】</note> <note n="0938b1703" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0938b1703">住【CB】，性【大】</note> <note n="0938b2601" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T85.0938b26.16" target="#nkr_note_add_0938b2601">是【CB】，此【大】</note> <note n="0938c1101" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T85.0938c11.05" target="#nkr_note_add_0938c1101">取【CB】，趣【大】</note> <note n="0938c2001" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T85.0938c20.06" target="#nkr_note_add_0938c2001">自【CB】，因【大】</note> <note n="0939a0101" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T85.0939a01.06" target="#nkr_note_add_0939a0101">等者【CB】，者等【大】</note> <note n="0939a1201" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0939a1201">馀【CB】，〔－〕【大】</note> <note n="0939a1701" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T85.0939a17.12" target="#nkr_note_add_0939a1701">〔－〕【CB】，无【大】</note> <note n="0939a1801" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T85.0939a18.06" target="#nkr_note_add_0939a1801">极【CB】，猛【大】</note> <note n="0939b1001" resp="#resp4" cb:provider="于淑健（2017） (2017-12-31)" type="add" cb:note_key="T85.0939b10.04" target="#nkr_note_add_0939b1001">CBETA 按： “者”下，疑脱文，参考于淑健、黄征整理《敦煌本古佚与疑伪经挍注：以大正藏第八十五册为中心》（南京：凤凰出版社，2017）第5册第2607页。</note> <note n="0939c1501" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T85.0939c15.03" target="#nkr_note_add_0939c1501">心【CB】，〔－〕【大】</note> <note n="0940a1301" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T85.0940a13.02" target="#nkr_note_add_0940a1301">之【CB】，云【大】</note> <note n="0940a1401" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T85.0940a14.17" target="#nkr_note_add_0940a1401">网【CB】，细【大】</note> <note n="0940a1701" resp="#resp4" cb:provider="于淑健（2017） (2017-12-31)" type="add" cb:note_key="T85.0940a17.05" target="#nkr_note_add_0940a1701">CBETA 按：“法”，不见于敦煌本 S.4011a，此乃大正本所補字，参考于淑健、黄征整理《敦煌本古佚与疑伪经挍注：以大正藏第八十五册为中心》（南京：凤凰出版社，2017）第5册第2609页。</note> <note n="0940a2001" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T85.0940a20.15" target="#nkr_note_add_0940a2001">润【CB】，阔【大】</note> <note n="0940a2201" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T85.0940a22.02" target="#nkr_note_add_0940a2201">澄【CB】，证【大】</note> <note n="0940a2301" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T85.0940a23.16" target="#nkr_note_add_0940a2301">善【CB】，若【大】</note> <note n="0940a2401" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T85.0940a24.01" target="#nkr_note_add_0940a2401">得【CB】，德【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>